基于区块链的毕业设计Empiricisme Radicale en Francais – 法国经验主义激进派

本文提供基于区块链的毕业设计国外最新区块链项目源码下载,包括solidity,eth,fabric等blockchain区块链,基于区块链的毕业设计Empiricisme Radicale en Francais – 法国经验主义激进派 是一篇很好的国外资料

This is two projects: A morphological analysis engine (RADICAL EMPIRICISM) and a written dissertation. Below is

  1. Description of Radical Empiricism in French
  2. Description of Radical Empirism in English
  3. Dissertation Work in Progress is available below: A guide for exceptional guttersnipes Traité du savoir-vivre à l’usage des guttersnipes exceptionelles — https://github.com/mcverter/EthicalPataphysicsOfAnarchism/wiki.

Empiricisme Radicale en Francais

OBJECTIF:

Cartographier les relations au sein du lexique du philosophe français Emmanuel Levinas (EL) et retracer les changements de vocabulaire entre ses deux œuvres majeures Totality and Infinity (TI) et Another than Being (OTB)

HYPOTHÈSES:

(1) Le lexique d’EL permute un ensemble fini de racines étymologiques qui sont importantes dans l’histoire de la philosophie. L’ensemble des permutations change sensiblement entre TI et OTB

EXEMPLE:

  • Racine étymologique: STA (debout)
  • Utilisation en philosophie: Substance (Spinoza), Gestell (Heidegger)

TI:

  • La position éthique de l’Autre dans sa revendication éthique est la «destitution»
  • La jouissance élémentaire de soi devient subjectivité à travers un processus d ‘”hypostase”

OTB:

  • Levinas utilise le terme «substitution» pour décrire le processus de devenir-un-sujet, remplaçant le terme précédent «hypostase»

Tous les deux

  • «Institution» est utilisé pour décrire les relations entre des tiers.

(1a) Dans le lexique, il y a des connexions entre divers ensembles de racines. Ces liens restent cohérents bien qu’il y ait des transformations topologiques, en particulier de TI à OTB.

(2) Le vocabulaire d’EL est également organisé en ensembles sémantiques.

FAMILLE

TI

  • La relation éthique de chacun avec le futur est la «paternité»
  • Les relations politiques de chacun avec les autres sont la “fraternité”

OTB

  • Le fardeau éthique est la «maternité»

AUTRE

  • L’enseignement est appelé “maeutics (sage-femme)
  • Le “orphelin” est un aspect de l’autre “démunis” mentionné ci-dessus
  • “L’âme soeur” apparaît dans la section érotique de TI et comme élément de substitution dans OTB “

(3) Changements morphologiques

  • EL lui-même fait explicitement référence à des distinctions à plusieurs reprises tout au long de ses textes, notamment l’infinitif verbal «Le Dire» (Le Dire) et le substantif nominal «Le dit» (Le Dit). Au-delà de cela, il existe des références explicites dispersées à d’autres formes de mots. Son choix d’utiliser diverses parties du discours et des conjugaisons est toujours délibéré.

OUTILS

  • Je suis ingénieur logiciel, je peux donc écrire du code de base de données, de serveur et de front-end pour afficher mes résultats, et peut écrire des robots d’exploration Web pour collecter des données et automatiser les analyses de mots.
  • Jusqu’à présent, tout ce que j’ai fait est de calculer la fréquence de chaque terme individuel dans les deux textes.

DÉFIS ACTUELS

  • Je ne sais pas vraiment à quoi ressemble la cartographie d’un lexique. Je n’ai pas de modèles pour cela.
  • Je recherche de bons outils pour analyser les caractéristiques de chaque mot
    • Etymologie: plusieurs dictionnaires étymologiques existent pour que je puisse écrire des scripts pour les interroger
    • Morphologie: je ne connais pas ce domaine d’étude. J’ai téléchargé un outil appelé Le Lefff (Lexique des Formes Fléchies du Français) mais je ne sais pas vraiment comment l’utiliser. J’ai besoin de pouvoir garder une trace de la forme de base du mot et de sa variante particulière.
    • Catégorisation sémantique: Je n’ai aucune idée de comment automatiser cela. J’espère ne pas avoir à étiqueter chaque mot manuellement, mais je le fais probablement. Ce serait bien s’il y avait un moyen simple d’ajouter des balises.

Précédent Travail (2008)

Levinas Perverter — https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter

Plutôt que de se concentrer sur les gestes rhétoriques évidents que fait Levinas, une lecture radicale doit regarder attentivement le jeu immanent des tropes dans son travail. L’écriture de Levinas ne peut être comprise qu’à travers une enquête approfondie sur les interconnexions et les transformations entre des groupes de métaphores. Derrida signale sournoisement ce problème quand il explique que «tout ce que Lévinas désigne comme« logique formelle »est contesté dans sa racine. Cette racine ne serait pas seulement la racine de notre langue, mais la racine de toute philosophie occidentale »(WD 91).

L’indication de Derrida suggère que le meilleur endroit pour commencer à regarder le jeu de mots immanent de Levinas serait dans ses racines étymologiques. Par exemple, la racine indo-européenne «STA» a une longue tradition philosophique. La pensée grecque l’énonce comme «hypoSTAsis», qui se transforme en latin en «subSTAntia». Dans «L’Origine de l’oeuvre d’art», Heidegger considère cette traduction de termes philosophiques comme l’une des étapes primordiales de l’oubli de l’être (BW 153). Il redéploie cette racine en utilisant des termes communs à la tradition philosophique allemande tels que «VerSTAnd» (comprendre), «GegenSTAnd» (représenter) et «VorSTEllung» (notion), et il invente de nouveaux termes tels que «GeSTEll» (encadrement) (BW 301). Presque parodiant Heidegger, Levinas retraduit ce lexique allemand dans une langue latine, «romançant» les mots dans une langue romane. [8] Non seulement Lévinas récupère le terme «hypostase», mais il transmute cette racine en des termes tels que «déSTItution», «subSTItution» et «inSTItution».

Derrida met en garde contre les tentations de la pensée étymologique (MP 210), je ne voudrais donc pas affirmer avec force que Levinas met sa foi dans la langue française de la même manière que Heidegger considère l’allemand comme la «Maison de l’être» (BW 193). Quel que soit le statut ontologique ultime du langage, il semble clair que Levinas choisit soigneusement chaque mot de ses textes en accordant une attention à ses résonances étymologiques et morphologiques. Dans les années 1940, Levinas affiche cette extraordinaire attention aux détails linguistiques en notant que ce que «l’être-au-monde», «être-pour-mort» et «être avec les autres» de Heidegger ajoutent à nos connaissances philosophiques «est que ces prépositions – «dans», «pour» et «avec» sont à la racine du verbe «être» (comme «ex» est à la racine du verbe «exister») »(Wahl 50). Ainsi, nous devons supposer que Levinas est toujours conscient des racines, des préfixes et des suffixes; des parties nominales, verbales, prépositionnelles, adjectivales et adverbiales du discours; des voix actives, moyennes et passives; des cas nominatif, vocatif, datif, génitif, ablatif, accusatif et même locatif.

En plus de ces considérations morphologiques, il faut s’occuper des connexions sémantiques entre différents réseaux étymologiques. Par exemple, les mots enracinés dans «STA» (par exemple stand), doivent être corrélés avec d’autres réseaux étymologiques connotant la position et la proximité, ainsi que ceux connotant la hauteur et la profondeur. Le mot même «origine» vient d’oriri, s’élever: pour Lévinas, l’homme a «surmonté» le «dénuement» de ses «besoins animaux» (TI 116-17) pour devenir homo erectus, déjà érigé, magistral et viril.

Radical Empiricism in English

OBJECTIVE:

Map the relationships within the lexicon of the French philosopher Emmanuel Levinas (EL) and trace the shifts in vocabulary between his two major works Totality and Infinity (TI) and Otherwise than Being (OTB)

HYPOTHESES:

(1) EL’s lexicon permutes a finite set of etymological roots that are important in the history of philosophy. The set of permutations changes markedly between TI and OTB

EXAMPLE:

  • Etymological Root: STA (to stand)
  • Usage in Philosophy: Substance (Spinoza), Gestell (Heidegger)

TI:

  • The ethical position of the Other in its ethcial demand is “destitution”
  • The elemental enjoyment of the self becomes subjectivity through a process of “hypostasis”

OTB:

  • Levinas uses the term “substitution” to describe the process of becoming-a-subject, replacing the previous term “hypostasis”

Both

  • “Institution” is used to describe relationships among third parties.

(1a) Within the lexicon, are connections between various sets of roots. These linkages remain consistent although there are topological transformations, especially from TI to OTB.

(2) EL’s vocabulary is also organized into semantic sets.

FAMILY

TI

  • One’s ethical relationship to the future is “paternity”
  • One’s political relatinships with others is “fraternity”

OTB

  • One’s ethical burden is “maternity”

OTHER

  • Teaching is referred to as “maeutics (midwifery)
  • The “orphan” is an aspect of the “destitute” other mentioned above
  • The “sister soul” appears in the erotic section of TI and as an element of substitution in OTB”

(3) Morphological shifts

  • EL himself explicitly refers to distinctions repeatedly throughout his texts, most notably the verbal infinitive “Le Dire” (The Saying) amd the nominal substantive “Le dit” (The Said). Beyond this there are scattered explicit references to other word forms. His choice to use various parts of speech and conjugations is always deliberate.

TOOLS

  • I am a software engineer so I can write database, server, and front end code to display my results, and can write web crawlers to collect data and automate word analyses.
  • So far all I have done is calculate the frequency of each individual term in the wo texts.

CURRENT CHALLENGES

  • I do not actually know what Mapping a Lexicon looks like. I have no models for this.
  • I am looking for good tools for analysing the characteristics of each word
    • Etymology: Several etymological dictionaries exist so I can write scripts to query them
    • Morphology: I am not familiar with this field of study. I downloaded a tool called The Lefff (Lexique des Formes Fléchies du Français) but I do not actually know how to use it. I need to be able to keep track of the base form of the word and the particular variant of it.
    • Semantic Categorization: I have no idea how to automate this. I am hoping that I don’t have to label each word manually, but I probably do. It would be nice if there was an easy way to add tags.

Previous Work (2008)

Levinas Perverter — https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter

Rather than focusing on the obvious rhetorical gestures Levinas makes, a radical reading must look carefully at the immanent play of tropes within his work. Levinas’s writing can only be understood through a close investigation of the interconnections and transformation between clusters of metaphors. Derrida slyly indicates this problem when he explains that “everything which Levinas designates as ‘formal logic’ is contested in its root. This root would not only be the root of our language, but the root of all western philosophy” (WD 91).

Derrida’s hint suggests that the easiest place to begin looking at Levinas’s immanent wordplay would be in his etymological roots. For example, the Indo-European root “STA” has a long tradition in philosophy. Greek thought articulates it as “hypoSTAsis,” which is transformed into Latin as “subSTAntia.” In “The Origin of the Work of Art,” Heidegger considers this translation of philosophical terms to be one of the primordial stages in the forgetting of Being (BW 153). He redeploys this root using terms common to the German philosophical tradition such as “VerSTAnd” (understand), “GegenSTAnd” (represent) and “VorSTEllung” (notion), and he coins new terms such as “GeSTEll” (enframing) (BW 301). Almost parodying Heidegger, Levinas retranslates this German lexicon back into a Latin tongue, “romancing” the words back into a Romance language.[8] Not only does Levinas reclaim the term “hypostasis,” he transmutes this root into terms such as “deSTItution,” “subSTItution,” and “inSTItution.”

Derrida warns against the temptations of etymological thinking (MP 210), so I would not make the strong claim that Levinas puts his faith in the French language the same way Heidegger considers German to be the “House of Being” (BW 193). Whatever the ultimate ontological status of language, it seems clear that Levinas carefully picks each word in his texts with attention to its etymological and morphological resonances. In the 1940s, Levinas displays this extraordinary attention to linguistic detail by noting that what Heidegger’s “being-in-the-world,” “being-for-death,” and “being-with-Others” add to our philosophical knowledge “is that these prepositions – ‘in’, ‘for’, and ‘with’ are in the root of the verb ‘to be’ (as ‘ex’ is in the root of the verb ‘to exist’)” (Wahl 50). Thus, we should assume that Levinas is always aware of roots, prefixes, and suffixes; of the nominal, verbal, prepositional, adjectival, and adverbial parts of speech; of the active, middle, and passive voices; of the nominative, vocative, dative, genitive, ablative, accusative and even locative cases.

In addition to these morphological considerations, we must attend to the semantic connections between various etymological networks. For example, words rooted in “STA” (e.g. stand), must be correlated with other etymological networks connoting position and proximity, as well as those connoting height and depth. The very word “origin” comes from oriri, to rise: for Levinas, man has “overcome” the “destitution” of his “animal needs” (TI 116-17) to become homo erectus, already erect and masterful and virile.


这是两个项目:形态学分析引擎(激进经验主义)和一篇书面论文。以下是

  1. 英文《激进经验主义的描述》
  2. 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  3. 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)

经验主义以法国法国为界

目的地:

制图员lexique du philosophe français Emmanuel Levinas(EL)和retracer Lechanges de vocabulaire entre ses deuxœuvres majoures Totality and Infinity(TI)et Another Being(OTB)

本组病例:

(1)lexique d’EL permute联合国音乐学合奏鸣曲集哲学史。“置换改变敏感度”的集合,位于莱克西克,是一个连接中心和潜水员集合的集合。在拓扑变换方面,尤其是在其他方面。

例:

  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

TI:

  • La position éthique de l’Autre dans sa revendication éthique est la «destitution»
  • La jouissance élémentaire de soi devient subjectivité à travers un processus d ‘”hypostase”

OTB:

  • Levinas utilise le terme «substitution» pour décrire le processus de devenir-un-sujet, remplaçant le terme précédent «hypostase»

同一组(同一组)

  • «Institution» est utilisé pour décrire les relations entre des tiers.

(2)组织合奏的词汇。

(3)形态的变化

同一组人

OTB

AUTRE

AUTRE

外,

外,

外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

普雷森特阵痛(2008)

列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

当前挑战

以前的工作(2008)

Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系
    • La relation éthique de chacun avec le futur est la «paternité»
    • Les relations politiques de chacun avec les autres sont la “fraternité”

    OTB

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系
    • Le fardeau éthique est la «maternité»

    OTB

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系
    • L’enseignement est appelé “maeutics (sage-femme)
    • Le “orphelin” est un aspect de l’autre “démunis” mentionné ci-dessus
    • “L’âme soeur” apparaît dans la section érotique de TI et comme élément de substitution dans OTB “

    随着时间的推移,人们的注意力越来越集中于身体内部的情绪和痛苦。列维纳斯的生活准则包括跨国界的方法和转型。德里达表示,这是一个值得商榷的问题。这句话的意思是“西方哲学的起源”(WD91)。

    • EL lui-même fait explicitement référence à des distinctions à plusieurs reprises tout au long de ses textes, notamment l’infinitif verbal «Le Dire» (Le Dire) et le substantif nominal «Le dit» (Le Dit). Au-delà de cela, il existe des références explicites dispersées à d’autres formes de mots. Son choix d’utiliser diverses parties du discours et des conjugaisons est toujours délibéré.

    OTB

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系
    • Je suis ingénieur logiciel, je peux donc écrire du code de base de données, de serveur et de front-end pour afficher mes résultats, et peut écrire des robots d’exploration Web pour collecter des données et automatiser les analyses de mots.
    • Jusqu’à présent, tout ce que j’ai fait est de calculer la fréquence de chaque terme individuel dans les deux textes.

    OTB

    • Je ne sais pas vraiment à quoi ressemble la cartographie d’un lexique. Je n’ai pas de modèles pour cela.
    • Je recherche de bons outils pour analyser les caractéristiques de chaque mot
      • Etymologie: plusieurs dictionnaires étymologiques existent pour que je puisse écrire des scripts pour les interroger
      • Morphologie: je ne connais pas ce domaine d’étude. J’ai téléchargé un outil appelé Le Lefff (Lexique des Formes Fléchies du Français) mais je ne sais pas vraiment comment l’utiliser. J’ai besoin de pouvoir garder une trace de la forme de base du mot et de sa variante particulière.
      • Catégorisation sémantique: Je n’ai aucune idée de comment automatiser cela. J’espère ne pas avoir à étiqueter chaque mot manuellement, mais je le fais probablement. Ce serait bien s’il y avait un moyen simple d’ajouter des balises.

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

    这是一个具有代表性的学科。例如,拉辛印度-欧洲的“STA”是一种非常悠久的传统哲学。La pensée grecque l’nonce comme«实体»,qui se transforme en拉丁语«实体»。在《艺术起源》一书中,海德格尔认为传统哲学是一种传统的哲学方法(BW 153)。在使用传统哲学的术语的基础上,我们发明了新的术语术语术语“GeSTEll”(封装)(BW 301)。帕罗迪亚特·海德格尔,列维纳斯·雷德杜伊特·雷克西克·阿勒曼德,拉丁语的“罗马式”格言。[8] 无条件的“实体”条款,即“组织”、“替代”和“制度”。

    Derrida met en garde contre les tentations de la pensée tymologique(MP 210),je ne voudrais donc pas confirmer avec force que que Levinas met sa foi dans la langue fraçaise de la mème manière que Heidegger considère l’allemand comme la«Maison de l’e tre»(BW 193),德里达满足了《建筑风格学的需求》(MP 210)。语言的最后时刻的本体论的问题,在音乐学和形态学上的一致关注下,克莱尔·克列维纳斯(clair que Levinas)选择了音乐作品。1940年,列维纳斯语言学家对《世界上存在的语言》和《海德格尔的哲学共识》进行了特别的研究,«pour»和«avec»sontála racine du verbe«存在»(comme«exister»通信«exister»(Wahl 50)。我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,我的意思是说,当事人的名字,口头的,位置的,形容词和话语的状语,主动的,被动的,等等。

    En plus de ces connexions sémantiques entre différents réseauxétymosologiques.综合考虑了形态学和鼓膜学之间的联系。例如,在“STA”这一类的例子中,有一种说法是“站得住脚”,也就是说,它的鼓膜学内涵是“位置”和“近义词”,意思是“傲慢”和“深刻”。Le mot même«origine»vient d’oriri,s’lever:pour Lévinas,L’homme a«surmonté»Le«dénuement»de ses«besoins animaux»(TI 116-17)pour devenir homo erectus,déjérigémagistral et viril。

    绘制法国哲学家艾曼纽尔·列维纳斯(Emmanuel Levinas,EL)词典中的关系,并追踪他两部主要著作《总体与无限》(Totality and Infinity,TI)与《非此即彼》(Other than Being,OTB)两部主要著作之间的词汇变化:(1)埃尔的词典贯穿了有限的一组在哲学史上很重要的词源。在词典中,TI和OTB之间的置换集发生了显著的变化,是各种根集合之间的联系。尽管存在拓扑变换,尤其是从TI到OTB的拓扑变换,这些连接仍然保持一致。

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

    Map the relationships within the lexicon of the French philosopher Emmanuel Levinas (EL) and trace the shifts in vocabulary between his two major works Totality and Infinity (TI) and Otherwise than Being (OTB)

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

    (2)EL的词汇也被组织成语义集合。

    AUTRE

    • Etymological Root: STA (to stand)
    • Usage in Philosophy: Substance (Spinoza), Gestell (Heidegger)

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系
    • The ethical position of the Other in its ethcial demand is “destitution”
    • The elemental enjoyment of the self becomes subjectivity through a process of “hypostasis”

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    • Levinas uses the term “substitution” to describe the process of becoming-a-subject, replacing the previous term “hypostasis”

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    • “Institution” is used to describe relationships among third parties.

    (3)形态变化

    与其关注列维纳斯明显的修辞手法,不如仔细研究其作品中隐喻的内在作用。勒维纳斯的写作只有通过对隐喻群之间的相互联系和转换的仔细研究才能被理解。德里达狡猾地指出了这个问题,他解释说,“列维纳斯所说的‘形式逻辑’的一切都在其根源上受到质疑。这个根不仅是我们语言的根,也是所有西方哲学的根”(WD91)。

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
    • One’s ethical relationship to the future is “paternity”
    • One’s political relatinships with others is “fraternity”

    当前挑战

    • One’s ethical burden is “maternity”

    以前的工作(2008)

    • Teaching is referred to as “maeutics (midwifery)
    • The “orphan” is an aspect of the “destitute” other mentioned above
    • The “sister soul” appears in the erotic section of TI and as an element of substitution in OTB”

    德里达的暗示表明,要开始研究列维纳斯内在的文字游戏,最容易的地方就是他的词源。例如,印欧语系的词根“STA”在哲学上有着悠久的传统。希腊思想将其表述为“实体”,这被转化为拉丁语中的“实体”。在《艺术作品的起源》中,海德格尔认为哲学术语的翻译是遗忘存在的原始阶段之一(BW 153)。他用德国哲学传统中常见的术语,如“VerSTAnd”(理解)、“GegenSTAnd”(代表)和“vorstelung”(概念)重新部署了这一根源,并创造了新的术语,如“GeSTEll”(框架)(bw301)。列维纳斯几乎是在模仿海德格尔,他把德语词汇重新翻译成拉丁语,“浪漫化”这些词,使之成为一种浪漫语言。[8]列维纳斯不仅收回了“本质上的”一词,还将这个词根转换成了“贫困”、“替代”和“制度”等术语词源学思考(MP 210)的诱惑,所以我不会强烈主张列维纳斯对法语的信仰与海德格尔认为德语是“存在之家”(BW 193)一样。无论语言的终极本体论地位如何,列维纳斯在其文本中仔细挑选每个单词,并注意其词源和形态上的共鸣。在20世纪40年代,列维纳斯表现出对语言细节的非凡关注,他指出海德格尔的“存在于世界”、“为死亡而存在”和“与他人在一起”为我们的哲学知识增加了一点,即这些介词“In”、“for”和“with”是动词“to be”(如“ex”)的词根在动词“toexist”)的词根中。因此,我们应该假设列维纳斯总是意识到词根、前缀和后缀;名词、动词、介词、形容词和状语词类;主动语态、中间语态和被动语态;以及主格、呼格、与格、属格、消隐格、宾格甚至方位格。除了这些形态学上的考虑,我们还必须注意各种词源网络之间的语义联系。例如,词根在“STA”(例如stand)中的单词必须与其他词源网络(表示位置和接近度)以及表示高度和深度的词源网络相关联。“起源”一词来自奥里里,上升:对于列维纳斯来说,人类已经“克服”了他“动物需求”的“匮乏”(第116-17条),成为直立人,已经直立、有主人翁精神和男子气概。

    经验主义以法国法国为界

    目的地:

    本组病例:

    例:

    TI:

    OTB:

    同一组(同一组)

    同一组人

    OTB

    AUTRE

    AUTRE

    外,

    外,

    外,<《金融时报》(FIS ACTUELS)

    普雷森特阵痛(2008)

    列维纳斯变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter英语中的激进经验主义

    当前挑战

    以前的工作(2008)

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

  • 英文《激进经验主义的描述》
  • 正在进行的论文工作如下:特殊滴管的使用指南-https://github.com/mcverter/ethicalpatephysisofanarchism/wiki。鼓膜学:STA(debout)
  • 运用哲学:物质(斯宾诺莎),Gestell(海德格尔)
  • Levinas使用了“替代”这一术语,即“贫困”是“贫困”的体现《实体法》是一部关于各阶层关系的法律制度。
  • 关系

    • EL himself explicitly refers to distinctions repeatedly throughout his texts, most notably the verbal infinitive “Le Dire” (The Saying) amd the nominal substantive “Le dit” (The Said). Beyond this there are scattered explicit references to other word forms. His choice to use various parts of speech and conjugations is always deliberate.

    Levinas变态者–https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter法国《激进经验主义的描述》

    • I am a software engineer so I can write database, server, and front end code to display my results, and can write web crawlers to collect data and automate word analyses.
    • So far all I have done is calculate the frequency of each individual term in the wo texts.

    CURRENT CHALLENGES

    • I do not actually know what Mapping a Lexicon looks like. I have no models for this.
    • I am looking for good tools for analysing the characteristics of each word
      • Etymology: Several etymological dictionaries exist so I can write scripts to query them
      • Morphology: I am not familiar with this field of study. I downloaded a tool called The Lefff (Lexique des Formes Fléchies du Français) but I do not actually know how to use it. I need to be able to keep track of the base form of the word and the particular variant of it.
      • Semantic Categorization: I have no idea how to automate this. I am hoping that I don’t have to label each word manually, but I probably do. It would be nice if there was an easy way to add tags.

    Previous Work (2008)

    Levinas Perverter — https://theanarchistlibrary.org/library/mitchell-cowen-verter-levinas-perverter

    Rather than focusing on the obvious rhetorical gestures Levinas makes, a radical reading must look carefully at the immanent play of tropes within his work. Levinas’s writing can only be understood through a close investigation of the interconnections and transformation between clusters of metaphors. Derrida slyly indicates this problem when he explains that “everything which Levinas designates as ‘formal logic’ is contested in its root. This root would not only be the root of our language, but the root of all western philosophy” (WD 91).

    Derrida’s hint suggests that the easiest place to begin looking at Levinas’s immanent wordplay would be in his etymological roots. For example, the Indo-European root “STA” has a long tradition in philosophy. Greek thought articulates it as “hypoSTAsis,” which is transformed into Latin as “subSTAntia.” In “The Origin of the Work of Art,” Heidegger considers this translation of philosophical terms to be one of the primordial stages in the forgetting of Being (BW 153). He redeploys this root using terms common to the German philosophical tradition such as “VerSTAnd” (understand), “GegenSTAnd” (represent) and “VorSTEllung” (notion), and he coins new terms such as “GeSTEll” (enframing) (BW 301). Almost parodying Heidegger, Levinas retranslates this German lexicon back into a Latin tongue, “romancing” the words back into a Romance language.[8] Not only does Levinas reclaim the term “hypostasis,” he transmutes this root into terms such as “deSTItution,” “subSTItution,” and “inSTItution.”

    Derrida warns against the temptations of etymological thinking (MP 210), so I would not make the strong claim that Levinas puts his faith in the French language the same way Heidegger considers German to be the “House of Being” (BW 193). Whatever the ultimate ontological status of language, it seems clear that Levinas carefully picks each word in his texts with attention to its etymological and morphological resonances. In the 1940s, Levinas displays this extraordinary attention to linguistic detail by noting that what Heidegger’s “being-in-the-world,” “being-for-death,” and “being-with-Others” add to our philosophical knowledge “is that these prepositions – ‘in’, ‘for’, and ‘with’ are in the root of the verb ‘to be’ (as ‘ex’ is in the root of the verb ‘to exist’)” (Wahl 50). Thus, we should assume that Levinas is always aware of roots, prefixes, and suffixes; of the nominal, verbal, prepositional, adjectival, and adverbial parts of speech; of the active, middle, and passive voices; of the nominative, vocative, dative, genitive, ablative, accusative and even locative cases.

    In addition to these morphological considerations, we must attend to the semantic connections between various etymological networks. For example, words rooted in “STA” (e.g. stand), must be correlated with other etymological networks connoting position and proximity, as well as those connoting height and depth. The very word “origin” comes from oriri, to rise: for Levinas, man has “overcome” the “destitution” of his “animal needs” (TI 116-17) to become homo erectus, already erect and masterful and virile.

  • 部分转自网络,侵权联系删除区块链源码网

    www.interchains.cc

    https://www.interchains.cc/17543.html

    区块链毕设网(www.interchains.cc)全网最靠谱的原创区块链毕设代做网站 部分资料来自网络,侵权联系删除! 最全最大的区块链源码站 !
    区块链知识分享网, 以太坊dapp资源网, 区块链教程, fabric教程下载, 区块链书籍下载, 区块链资料下载, 区块链视频教程下载, 区块链基础教程, 区块链入门教程, 区块链资源 » 基于区块链的毕业设计Empiricisme Radicale en Francais – 法国经验主义激进派

    提供最优质的资源集合

    立即查看 了解详情